fachbegriffe in englisch ?

... Alles rund ums Hobby Oldtimer

Moderatoren:oldsbastel, Tripower

capri2600rs
Beiträge:568
Registriert:Mi 10. Jul 2002, 00:00
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable
fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von capri2600rs » Di 16. Mär 2004, 14:05

moinbeim austausch mit markenkollegen in aller welt per www stoße ich grad wieder mal an die grenzen meines englisch bzw auch meiner deutsch-englisch fachliteratur für technik...wie könnte man die "flachschieberanlage" oder den "flachschieber" einer mechanischen renneinspritzung in englisch beschreiben ?ein "drosselklappengehäuse" (oder drosselklappenteil) ?schwingungsdämpfer ?spoiler ?

arondeman
Beiträge:3972
Registriert:Sa 7. Dez 2002, 01:00
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von arondeman » Di 16. Mär 2004, 14:16

Drosselklappengehäuse = throttle body (ist in der Fachliteratur seit den 50er Jahren belegt)Schwingungsdämpfer = vibration damper, torsional damper, harmonic balancer Spoiler = spoiler (jawoll, so banal es klingt! ) Allerdings gibt es je nach Kontext auch andere Möglichkeiten: Frontspoiler = [front]air dametc. Bei "Flachschieber" muss ich auf die Schnelle mit einem belegbaren Äquivalent passen, würde es aber mit "horizontal slide" oder "horizontal slide valve" umschreiben (wenn "Flach" auf die "Flachstrom"bauweise abzielt und nicht etwa auf eine plane (statt z.B. runde) Bauteilausführung - bitte mein Nichtwissen im Bereich von Renneinspritzanlagen nachzusehen ... )ByeStephan

Benutzeravatar
Tripower
Beiträge:2670
Registriert:Do 28. Jun 2001, 00:00
Wohnort:Hofheim am Taunus
Kontaktdaten:

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von Tripower » Di 16. Mär 2004, 14:26

Drosselklappengehäuse = ThrushwalkhousingSchwingungsdämpfer = SwingingsteamerFlachschieber = Flatpusher With not very serious greetings Tripower
Freunde sind wie Sterne: Man kann sie nicht immer sehen - aber sie sind immer da!

Frank the Judge
Beiträge:2798
Registriert:Mi 20. Aug 2003, 00:00
Wohnort:Köln
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von Frank the Judge » Di 16. Mär 2004, 14:51

Ich meine, der Schieber würde "throttle slide" heißen.Muß zu Hause aber mal in das Wyhlidal dictionary schauen.Viele Grüße

Benutzeravatar
ventilo
Beiträge:6971
Registriert:Fr 5. Okt 2001, 00:00
Kontaktdaten:

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von ventilo » Di 16. Mär 2004, 15:07

korrekt "flat slide" ist ein Flachschieberder "throttle body" ist das Drosselklappen-Gehäuse (zumindest in der Ford Terminologie)

Slarti
Beiträge:464
Registriert:Do 16. Okt 2003, 00:00
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von Slarti » Di 16. Mär 2004, 15:14

Schade, gerade bei dieser frage versagt mein "dictionary" ansonsten guckst Du hier: http://dict.leo.org/So long... ...Mario

arondeman
Beiträge:3972
Registriert:Sa 7. Dez 2002, 01:00
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von arondeman » Di 16. Mär 2004, 15:14

Moin Frank,mein Wyhlidal (allerdings noch 1991er Auflage) kennt "Flachschieber" gar nicht und weiß für "throttle slide" auch nur die deutsche Entsprechung "Drosselschieber" (wer hätt's gedacht).Generell dazu: Falls das "Flach" im "Flachschieber" die Bauform (Aussehen) des Schiebers bezeichnet, würde ich folgende Begriffe mal als Anhaltspunkt für eine englische Umschreibung nehmen:Flach- oder Plattendrehschieber = rotary disc valveWalzendrehschieber = rotary sleeve valve, cylindrical rotary valveProbier's also z.B. mal mit "disc valve" oder "disc slide valve".So, vielleicht hilft das ...@capri:Klär uns mal auf, um was für eine Einspritzanlage es überhaupt geht (was imer es ist, gibt es für die keine englischen Websites?): Habe zuhause noch einige Beschreibungen der Hilborn-Anlage, der Urmutter aller mechanischen US-Einspritzanlagen.So longStephan

capri2600rs
Beiträge:568
Registriert:Mi 10. Jul 2002, 00:00
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von capri2600rs » Di 16. Mär 2004, 15:39

jo...also es geht im aktuellen fall um den unterschied einer üblichen renneinspritzung mit drosselklappengehäuse zu einer mit flachschieber.anbei ein foto eines flachschiebers auf einem ford v6 wo man sehr schön den vorteil des flachschiebers sehen kann:bei offenen schieber sind im ansaugkanal keine welle oder senkrecht stehende klappe im weg...

ford64
Beiträge:2019
Registriert:Fr 30. Nov 2001, 01:00
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von ford64 » Di 16. Mär 2004, 17:36

Auch Drosselklappenwellen lassen sich strömungsgünstiger gestalten. Eine normale runde Welle hat einen runden (!) Querschnitt, der, egal in welcher Position, auf jeden Fall zu Verwirbelungen führt.Wird der im Saugrohr freiliegende Teil der Welle allerdings einseitig angeschliffen, so dass im Schnitt ein tropfenförmiges Profil entsteht, wären die Luftverwirbelungen zumindest wei WOT wesentlich verringert - vorausgesetzt die Klappe steht dann exakt 90° m Venturi.

capri2600rs
Beiträge:568
Registriert:Mi 10. Jul 2002, 00:00
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable

fachbegriffe in englisch ?

Beitrag von capri2600rs » Di 16. Mär 2004, 23:47

ich wusste es,hier ist das zentrum des geballten fachwissens !vielen dank allen... ich habe alle übersetzungen bei google-bilder eingegeben um die jeweils zutreffenste zu finden,hier das ergebniss:flachschieber = flat-slidedrosselklappengehäuse = throttle bodyschwingungsdämpfer(in der keilriemenscheibe der kurbelwelle...) = vibration damperspoiler = air damso...aufgrund der nun ausgeräumten verständigungsprobleme möchte der liebe kollege einen motor von mir kaufen...wie um gottes willen schaffe ich einen 4-zyl.motor nach australien ?mfghelmut

Antworten
[phpBB Debug] PHP Warning: in file [ROOT]/vendor/twig/twig/lib/Twig/Extension/Core.php on line 1275: count(): Parameter must be an array or an object that implements Countable