Seite 1 von 2

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Sa 11. Feb 2006, 19:34
von Schimanski
Liebe Forumsgemeinde!Eine Bekannte von mir arbeitet hier in den USA an einer Uebersetzung von deutsch nach englisch und kann mit dem Begriff "verdrosseln" nix anfangen. Mittlerweile weiss ich, was damit gemeint ist, konnte ihr aber bei der Uebersetzung dieses Wortes nicht weiterhelfen. Ich hoffe nun auf das geballte Wissen und die Expertise in diesem Forum! Bitte helft mir!Gruesse ueber den TeichSchimmi

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Sa 11. Feb 2006, 22:12
von Riesenmaus
Zitat:Original erstellt von Schimanski:... und kann mit dem Begriff "verdrosseln" nix anfangen. Hallo Schimanski,kenne auch kein englisches Wort dafür und 'verdrosseln' ist mir auch nur als so eine Art 'Werkstatt-Slang' bekannt, weshalb es vielleicht auch kein 'offizielles' englisches Wort geben wird. Empfehle, es kurz zu beschreiben. Oder: Mit der Beschreibung in den USA in eine Werkstatt oder bei einer Berufsschule nachfragen, ob es dafür ein entsprechendes Slang-Wort gibt. Gruß von Riesenmaus

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: So 12. Feb 2006, 00:42
von oldsbastel
Ich bin zwar Maschinenbauer, aber "verdrosseln" habe ich noch nie gehört. Wa ist denn damit gemeint?

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Mo 13. Feb 2006, 14:56
von Slarti
Ich bin Maschinenbauer (Richtung Fahrzeugtechnik) und hab's auch noch nie gehört, bin aber noch nen Jungspunt Da ich mal davon ausgegangen bin, dass "verdrosseln" was mit Autos zu tun hat, hab ich mal in den Wyhlidal (Technical Dictionayry of Automotive Engineering) geguckt. Da steht auch nix drüber drin So long... ...Mario

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Mo 13. Feb 2006, 15:37
von Gerrit
Da Kfz-Technik immer mehr auch Elektronik ist, kann der Begriff aus dieser Ecke kommen: "Verdrosseln" ist dort "detuning".GrußGerrit

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Mo 13. Feb 2006, 15:59
von goggo
Keine Ahnung was detuning und verdrosseln ist..Eine Drossel kann man in Reihe zu einem Verbraucher legen um hochfrequente Störungen auch Transienten oder signale mit steilem anstieg (z.B. Zündung stört im Autoradio)abzublocken...Is nix anderes wie eine fette Spule???Wenn man des baut "verdrosselt" man dann? Ähnlich wie "absperren"???Helmut

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Mo 13. Feb 2006, 16:11
von mkiii
Beim Googeln kommt man immer wieder auf das verdrosseln im Zusammenhang von entstören von elektrischen Anlagen.2 Leitungen die parallel verlegt sind können sich gegenseitig beeinflussen (Induktion) werden diese Leitungen nun "verdrillt"wird diese Induktion aufgehoben. Ist mit verdrosseln verdrillen gemeint? Würde ich dann mit "to twist" übersetzen?GrußNorbert

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Mo 13. Feb 2006, 16:20
von goggo
verdrillte Leitungen zur differnziellen übertragung von z.B. ethernet heissen "twisted pair"?Helmut

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Mo 13. Feb 2006, 16:20
von ventilo
Ja - "twisted-pair-cables" verwendet man z.B. in den Airbag Steuerleitungen!

Uebersetzungsfrage an E-Techniker und Maschinenbauer: "verdrosseln"

Verfasst: Mo 13. Feb 2006, 23:22
von Riesenmaus
'Detuning' kenne ich als 'Verstimmung' (Berechnungsgröße im elektronischen Schwingkreis). Als 'Verdrosseln' kenne ich den Aufbau eines Schwingkreises mit induktiven Bauelementen (wie goggo schon in die Richtung 'Drosselspule' auch zum Entstören dachte) - im Gegensatz zum Resonator, bei dem der Schwingkreis aus einer Einheit besteht.Die 'twisted pair (cable)' kenne ich als 'verdrillte Zwillingsleitung'.Aber gerade bei Slang und Werkstatt-Jargon muss man mit Allem rechnen - zuweilen auch mit definitiv irreführender Verwendung von Begriffen. Da hilft eigentlich nur: Aus dem Zusammenhang ermitteln, worum es sich handelt - oder durch Nachfragen (ist wohl bereits geschehen).Und dann am besten den richtigen Sachverhalt 'fantasievoll' umschreiben.Gruß vonRiesenmaus